<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>
            <![CDATA[ Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation Announces Shortlist ]]>
        </title>
        <link>
            <![CDATA[ https://www.frontlist.in/public/armory-square-prize-for-south-asian-literature-in-translation-announces-shortlist ]]>
        </link>
        <description>
            <![CDATA[ <p>After a year of Indian literature in translation dominating worldwide headlines, literary festivals, book party gossip, and literarily oriented social media feeds, there is another cause to rejoice: The Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation, a new annual prize established by the American venture capital firm Armory Square, has announced its shortlist of seven works translated from five South Asian languages: Urdu, Assamese, Tamil, Hindi, and Sri Lankan Tamil.</p><p>According to the prize announcement, "of the nearly 7,600 books published in translation in the United States over the past decade, only 64, or fewer than one percent, originated from a South Asian language, even though a full one-fifth speaks these languages of the world's population."</p><p>Daisy Rockwell, translator of Geetanjali Shree's International Booker Prize-winning Tomb of Sand; Jason Grunebaum, chair and recipient of the PEN/Heim Translation Grant; Shahnaz Habib, translator of Benyamin's JCB Prize-winning Jasmine Days; Anton Hur, double-longlisted and shortlisted for the International Booker Prize 2022; Arunava Sinha, Ashoka University creative writing professor; Jeffrey Zuckerman, recipient of the&nbsp;</p><p>Until the winner is announced next week, here's a peek at the shortlisted writers, translators, and works:</p><ul><li>The Kettle-Drum and Other Stories (2016) by Siddique Alam, translated from Urdu by Musharraf Ali Farooqi</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>This Village Doesn't Exist (2016) by Amit Dutta, translated from Hindi by Vaibhav Sharma</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>&nbsp;Somewhere It's Three O'Clock Right Now (2019) by Appadurai Muttulingam, translated from Sri Lankan Tamil by Thila Varghese</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Raasa Leela (2006) by Charu Nivedita, translated from Tamil by Nandini Krishnan</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Alpha-Beta-Gamma (2022) by Nasera Sharma, translated from Hindi by Akshaj Awasthi</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Save Me From My Friends (1928) by Sajjad Haider Yaldram, translated from Urdu by Nandini Krishnan and Jaweeda Habeeb.</li></ul> ]]>
        </description>
        <language>en</language>
        <pubDate>Thu, 04 13, 2023 11:00 am</pubDate>
        <item>
            <title>
                <![CDATA[ Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation Announces Shortlist ]]>
            </title>
            <link><![CDATA[ https://www.frontlist.in/public/armory-square-prize-for-south-asian-literature-in-translation-announces-shortlist ]]></link>
            <description>
                <![CDATA[ <p>After a year of Indian literature in translation dominating worldwide headlines, literary festivals, book party gossip, and literarily oriented social media feeds, there is another cause to rejoice: The Armory Square Prize for South Asian Literature in Translation, a new annual prize established by the American venture capital firm Armory Square, has announced its shortlist of seven works translated from five South Asian languages: Urdu, Assamese, Tamil, Hindi, and Sri Lankan Tamil.</p><p>According to the prize announcement, "of the nearly 7,600 books published in translation in the United States over the past decade, only 64, or fewer than one percent, originated from a South Asian language, even though a full one-fifth speaks these languages of the world's population."</p><p>Daisy Rockwell, translator of Geetanjali Shree's International Booker Prize-winning Tomb of Sand; Jason Grunebaum, chair and recipient of the PEN/Heim Translation Grant; Shahnaz Habib, translator of Benyamin's JCB Prize-winning Jasmine Days; Anton Hur, double-longlisted and shortlisted for the International Booker Prize 2022; Arunava Sinha, Ashoka University creative writing professor; Jeffrey Zuckerman, recipient of the&nbsp;</p><p>Until the winner is announced next week, here's a peek at the shortlisted writers, translators, and works:</p><ul><li>The Kettle-Drum and Other Stories (2016) by Siddique Alam, translated from Urdu by Musharraf Ali Farooqi</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>This Village Doesn't Exist (2016) by Amit Dutta, translated from Hindi by Vaibhav Sharma</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>&nbsp;Somewhere It's Three O'Clock Right Now (2019) by Appadurai Muttulingam, translated from Sri Lankan Tamil by Thila Varghese</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Raasa Leela (2006) by Charu Nivedita, translated from Tamil by Nandini Krishnan</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Alpha-Beta-Gamma (2022) by Nasera Sharma, translated from Hindi by Akshaj Awasthi</li></ul><p>&nbsp;</p><ul><li>Save Me From My Friends (1928) by Sajjad Haider Yaldram, translated from Urdu by Nandini Krishnan and Jaweeda Habeeb.</li></ul> ]]>
            </description>
            <category>News</category>
            <author>
                <![CDATA[ Frontlist ]]>
            </author>
            <guid>2</guid>
            <pubDate>Thu, 04 13, 2023 11:00 am</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
